Dvorak y Gautier Capuçon - Canción a la luna

gautier capuçon - song to the moon

Gautier Capuçon interpretó la “Canción a la luna” de Dvorak, en París, el pasado 14 de julio. Y ahora, el violonchelista francés ha subido a su propio canal del Youtube el vídeo.

El 14 de julio se celebra en Francia el día de la Bastilla y uno de los actos de conmemoración en París es un concierto. Sobre el escenario, y para esta ocasión, se encontraron Gautier Capuçon, Alain Altinoglu (director) y la Orquesta Nacional de Francia.

Ahora tenemos la oportunidad de ver la interpretación de la “canción a la luna” de Dvorak en un vídeo grabado por François Goethgebeur para France2 TV.

 

“La canción a la Luna” es, seguramente, la canción más famosa de la ópera Rusalka de A. Dvorak. Está situada en el acto I y escrita como "Mesicku na nebi hlubokem" en checo original. Pero en la mayoría de países se la conoce con el nombre de “Song to the moon”.

Dvorak compuso Rusalka en 1901, una ópera en la que podemos encontrar influencias de Liszt, Wagner y hasta sonoridad típica del impresionismo pero siempre bajo el sonido típicamente checo. El libreto es de Jaroslav Kvapil, basado en los cuentos de hadas de Karel Jaromír Erben y Bozena Nemcová. Una Rusalka es una duendecilla de la mitología eslava, que puede habitar en un lago o un río y cuyas primeras referencias en la literatura europea datan de 1387. Como ninfas y ondinas, es un espíritu elemental, ligado con cuerpo y sangre al reino de los hombres, pero sin alma. Su gran anhelo es convertirse en un ser humano y poder amar como una mujer terrenal.

Si queréis saber más del libreto y la obra, enlazamos el artículo en wikipedia.

Y para acabar, os dejamos aquí la traducción de la canción:

Canción a la luna

Luna, que con tu luz iluminas todo
desde las profundidades del cielo
y vagas por la superficie de la tierra
bañando con tu mirada el hogar de los hombres.
¡Luna, detente un momento
y dime dónde se encuentra mi amor!
Dile, luna plateada,
que es mi brazo quien lo estrecha,
para que se acuerde de mí
al menos un instante.
¡Búscalo por el vasto mundo
y dile, dile que lo espero aquí!
Y si soy yo con quien su alma sueña
que este pensamiento lo despierte.
¡Luna, no te vayas, no te vayas!